Traduzione della cultura. Problemi traduttivi in relazione alle differenze culturali
Book (italiano):
Una cultura è un modo di percepire la realtà. Non tragga in inganno il verbo «percepire». Qualcuno potrebbe pensare che, se la realtà oggettiva di una cultura è la stessa, anche la sua percezione debba essere unica per tutti gli individui. Ma la percezione è un fenomeno soggettivo, e ciò che è percepito non è la fotografia della realtà, ma una delle tante fotografie possibili. L'esperienza dell'individuo giunge a influenzare anche le sue modalità percettive.
|
Quantity
|

|
Buy books online Buy dvd online cd movie Library Unilibro
Bookshop with a wide catalogue you can buy books online, buy dvd and cd, you can consult university notes, lessons, ebooks and gifts
By Unilibro
|
Traduzione della cultura. Problemi traduttivi in relazione alle differenze culturali by Osimo Bruno
Traduzione della cultura. Problemi traduttivi in relazione alle differenze culturali by Osimo Bruno Book-Una cultura č un modo di percepire la realtą. Non tragga in inganno il verbo «percepire». Qualcuno potrebbe pensare che, se la realtą oggettiva di ... , produttore Osimo Bruno , genere linguistica
|
Buy books online
|
Buy Dvd online
|
Buy Videogame online
|
Buy Moleskine online
|
|