![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
End of the City Map
Book (italiano): Poetry. Translated from the German by Rosmarie Waldrop. Showghi's prose poems leave the map behind and take us into an uncharted place where apparently simple everyday scenes turn, by a little stretch of language, into the unpredictable und strange. As Farhad Shoghi has said, he starts working from a word that he respects for its uncertainty and aims for the exact spot (in landscape or thought) where the word can come back to itself.
|